Anna Wasilewska, Michał Bejger i Sławomir Wojciechowski oraz prowadzący debatę Karol Jałochowski (pierwszy z lewej). Anna Wasilewska, Michał Bejger i Sławomir Wojciechowski oraz prowadzący debatę Karol Jałochowski (pierwszy z lewej). Maciej Zygmunt / pulsar
Struktura

Podkast 100. Wasilewska, Bejger, Wojciechowski: Niezły pasztet z AI

Podkast 88. Michał Bejger: Burza trwa, a będzie jeszcze śmieszniej
Struktura

Podkast 88. Michał Bejger: Burza trwa, a będzie jeszcze śmieszniej

Jakie odkrycia przynosi astronomia fal grawitacyjnych? Na czym polega cicha rewolucja w obserwacjach Wszechświata? Rozmowa z dr. hab. Michałem Bejgerem, astrofizykiem, badaczem gwiazd neutronowych i czarnych dziur, profesorem w Centrum Astronomicznym im. Mikołaja Kopernika (CAMK) w Warszawie.

Czym się różni wróbelek od zwłaszczy? Czy krokodyl jest bardziej zielony, czy długi? O zagrożeniach i nadziejach związanych ze sztuczną inteligencją rozmawialiśmy w ramach KFF_Talks z tłumaczką włoskiej i francuskiej literatury pięknej, astrofizykiem zajmującym się masywnymi ciałami niebieskimi oraz kompozytorem i badaczem zjawisk muzycznych.

„Odrażająca, brudna, zła” – w ten sposób zatytułowaliśmy debatę z cyklu KFF_Talks, którą zorganizowaliśmy wspólnie z Krakowskim Festiwalem Filmowym przy okazji 64. edycji tej niezwykłej imprezy. Do Pałacu Potockich, tuż przy krakowskim rynku, zaprosiliśmy przedstawicieli trzech różnych dziedzin twórczości – tłumaczkę Annę Wasilewską, astrofizyka Michała Bejgera oraz kompozytora Sławomira Wojciechowskiego.

Rozmawialiśmy o zjawisku, które ostatnio zdominowało naszą uwagę – o sztucznej inteligencji. Bywa ono prezentowana jako wybawienie ludzkości od doczesnych trywialności, wzmacniacz myślenia naukowego, katalizator wysiłków artystycznych. Z drugiej – jako siła niszczycielska, ukrywająca pod atrakcyjnym interfejsem knowania wielkiego kapitału, chęć zagarnięcia kolektywnej wiedzy.

Nadaliśmy debacie nieco prowokacyjny tytuł po to jednak tylko – jak się okazało – by obnażyć słabości i przywary jej bohaterki. Wnioski były więc nie całkiem prostopadłe do tematu filmu Ettore Scoli z roku 1976, który stanowił bazę tytułową.

Sławomir Wojciechowki dostrzegł w AI rodzaj szczepionki, ożywczego impulsu dla działań artystycznych. Michał Bejger, który od dawna w swoich badaniach korzysta z narzędzi uczenia maszynowego, uspokajał, że niezależnie od wszelkich obliczeniowych mocy AI i tak to człowiek będzie musiał sprawdzić wynik jej działania. I jako zasadnicze zagrożenie związane ze wszechobecnością sztucznej inteligencji wskazywał… nudę i jednolitość, która za nią idzie. Anna Wasilewska dowodziła zaś bezradności narzędzi AI wobec sztuki – okazują się bezradne wobec ludzkiej inwencji stylistycznej, a zwłaszcza poczucia humoru.

Czy krokodyl jest bardziej zielony, czy długi – pytamy AI. A odpowiedź na razie nas ani nie zadowala, ani nie niepokoi.

|||Maciej Zygmunt/pulsar|||

Anna Wasilewska tłumaczy prozę, esej, dramat, wiersz biały. Dzięki niej czytamy utwory Alberta Moravii, Umberta Eco, Daria Fo, Jacques’a Derridy, Jeana Geneta, Alberta Camusa. Przekładała także autorów „nieprzekładalnych” – takich jak Italo Calvino, Carl Emilio Gadda, Georges Perec, Raymond Queneau. Za tłumaczenie „Rękopisu znalezionego w Saragossie” Jana Potockiego została uhonorowana nagrodą literacką Gdynia. Od ponad 30 lat prowadzi dział literatury francuskiej i włoskiej w piśmie „Literatura na świecie”.

Michał Bejger jest astronomem, bada stany ekstremalnie gęstej materii (gwiazdy neutronowe, czarne dziury). Poszukuje zastosowań uczenia maszynowego (sztucznej inteligencji) w astrofizyce relatywistycznej. Uczestniczy w projektach zajmujących się detekcją fal grawitacyjnych oraz budową sieci detektorów LIGO – Vigo – KAGRA. Jest również zaangażowany w pracę zespołu projektowo-badawczego przy budowie Teleskopu Einsteina. Występuje jako koordynator w radzie naukowej tego przedsięwzięcia. Pracuje w Centrum Astronomicznym im. Mikołaja Kopernika w Warszawie. Rozmawialiśmy już z nim w naszym podkaście.

Sławomir Wojciechowski jest kompozytorem, który „łączy modernistyczne zamiłowanie do strukturalnego wyrafinowania i brzmieniowej świeżości z krytyczną refleksją dotyczącą technologicznych, komunikacyjnych i ekonomicznych przemian rzeczywistości społecznej” (cytat za Mapą Kompozytorów Polskich). Jego utwory wykonywano w Polsce, Niemczech, Hiszpanii, Szwecji, we Włoszech, na Ukrainie i w Turcji. Sam też występował, jako „ad hoc-spieler” na niekonwencjonalnych instrumentach. Publikował m.in. w „Ruchu Muzycznym” i „Glissandzie”. Współpracuje z Polskim Radiem. Wykłada w Studiu Muzyki Elektronicznej na Uniwersytecie Muzycznym im. Fryderyka Chopina.



PS Tytuł tego odcinka podkastu jest oczywiście parafrazą tytułu niezwykłej książki „Niezły pasztet na via Merulana”, którą w 1938 r. popełnił włoski pisarz Carlo Emilio Gadda, a 80 lat później na polski przetłumaczyła Anna Wasilewska (rzecz ukazała się nakładem Państwowego Instytutu Wydawniczego).